görsel: takunaaa.deviantart.com
Yeminli tercümanlar hiç de yemin filan etmiyormuş. Çok büyük bir hayal kırıklığına uğradım bunu öğrenince. Öyle ki, "Valla billa, iki gözüm önüme aksın ki" bile denmiyormuş. Cidden, olmadı bu! Ağız kenarıyla "ha iyi tamam, yaparız, hallederiz" demek yetiyor. Yeminler ben görmeyeli çok değişmiş anlaşılan.
3 comments:
yeminli tercümanlık demişken.. olabildiğini biliyosun di mi? bence bi notere kaydol, bulunsun, ek iş filan olur arada belki? yurt dışında lisans eğitimi tamamlayanlar kpds'den de muafmış. sadece bir türkçeden yabancı dile, bir tande de yabancı dilden türkçeye uzun karmaşık metin çeviriyomuşsun.
peki noterler kutsal kitaba el basiyor mu?
ben de bunu merak ettim simdi.
m.martle: oldum geçen gün. ingilizce ve ispanyolca için. harçlık olsun da burdan gidebileyim diye. sonra da olmayı düşünüyorum, iş bağlarsan,gayet güzel bi yan gelir aslında.
verbumnonfacta: noterleri bilemem de, yeminli tercümanlar basmıyor.muş.
Post a Comment